El poeta y traductor japonés moderno Shuntaro Tanikawa, conocido por poemas tan amables y accesibles como “Nijuoku Konen no Kodoku” (Dos mil millones de años luz de soledad) y “Asa no Rire” (Relevo matutino), falleció el 13 de noviembre a los 92 años.
Tanikawa nació en 1931 como hijo único del filósofo Tetsuzo. “Two Billion Light-Years of Solitude” se publicó cuando Tanikawa tenía 20 años, después de que su padre le mostrara al poeta Tatsuji Miyoshi un cuaderno lleno de poemas que su hijo había anotado durante sus días escolares en Toyotama High School.
Tanikawa participó en la revista de poesía “Kai” junto a colegas como Makoto Ooka y Noriko Ibaragi y publicó una serie de colecciones de poesía, entre ellas “62 no Sonetto” (62 sonetos + 36) y “Ai ni Tsuite” (Sobre el amor).
Tanikawa escribió el tema principal de la serie de anime “Astro Boy”, así como guiones de radioteatros y obras de teatro.
También escribió muchos poemas para niños en hiragana, entre ellos “Kotoba Asobi Uta” (Juegos de palabras: imágenes y rimas sin sentido) y “Warabe Uta” (Canciones infantiles). Su traducción de las rimas infantiles de Mamá Oca “Mother Goose no Uta” (Las canciones de Mamá Oca) ganó el premio de cultura de traducción de Japón.
Tanikawa también es conocido por su amplia gama de actividades, incluida su traducción a largo plazo de la popular tira cómica estadounidense “Peanuts” y el uso de “Morning Relay” en libros de texto en japonés y comerciales de televisión.
Tanikawa ganó premios como el Premio de Literatura Yomiuri por “Mapa de los días” en 1983, el Premio Hanatsubaki de Poesía Contemporánea por “Yoshinashi Uta” (Canciones sin sentido) en 1985, el primer Premio Hagiwara Sakutaro por “Sekenshirazu” (El ingenuo) en 1993 y el primer Premio Ayukawa Nobuo por “Tromso Collage” en 2010.
Tanikawa recibió el Premio de la Fundación Japón en 2019 en reconocimiento a su logro al traducir sus obras a más de 20 idiomas, incluidos inglés y chino.
Comments